Typos can ruin things.

We talked in class today about how errors can change meaning. I have a story.

This is not a personal experience, it is a TRUE story that I heard from one of my roommates.

Last year her stake had a missionary fireside. You know, the kind where you bring your non-member friends and potential investigators? The meeting was supposed to be about the Plan of Salvation.

BUT, The program had a typo on it, and read , "Plan of SLAVATION." To make matters worse, the said fireside was in Kentucky, and the congregation that night was very, um, multicultural.

I'm sure there were more than a few African American families in attendance who were shocked and dismayed by our Church's supposed plan to enslave people.

That's all.

6 comments:

Natalie Jane said...

hahah I love Kentucky. And that story.

Audrey said...

I love that you commented. :)

Edward said...

Well, you COULD just say that the Plan of SLAvation was Satan's plan, and that we're here to learn how to thwart his plans and find SALvation! Not only do you avoid an unfortunate confrontation, but you also create a clever play on words on the which you can then base the rest of the fireside!

At least, that's what I would have done. :)

Alison said...

This reminds me of a typo that appeared in the Daily Universe. They misspelled the "quorum of the twelve apostles" as the "quorum of the twelve apostates." One of those things that spell check wouldn't catch, and apparently the editors didn't notice until it was too late.

Calista said...

Bahaha! SLAVation. BAHA!

:)

Sister Sumsion said...

Nice story for those who might ever think that misspellings or typos are insignificant. Consistent systems of spelling and grammar usage are efficient and intelligent uses of language. Of course, effective rhetorical uses of intentional misspelling are indisputable.